Edgar Degas

19/07/2013 at 10:07 am

 

Edgar Degas (París, 19 de julio de 1834 – ibídem, 27 de septiembre de 1917) Genial pintor y escultor francés. Gran dibujante y un colorista con marca y sello propio.

Obras del gran maestro DEGAS.
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=hn9H1RvE1PI#t=52[/youtube]

Hilaire-Germain-Edgar De Gas, (París, 19 de julio de 1834 – ibídem, 27 de septiembre de 1917). Pintor y escultor francés. Degas es conocido por plasmar sobre lienzo escenas de Ballet.

Edgar Degas

 

Degas ha estudiado, investigado y registrado en el lienzo: ensayos, clases, pasos, niñas, damas, creando una lente bellísima en óleos y pasteles de la “ballerinas“.

Es un gran dibujante y apastelado colorista con una huella pincelar inconfundible, ves sus cuadros y pronuncias su apellido. Su estilo es nítido e inconfundible. Sus pinturas han honrado al mundo del Ballet.

 

Una obra, «La pequeña bailarina»  es la única escultura exhibida por Degas en una exposición. Actualmente esculpida en bronce, tallada en cera. Estudios recientes demuestran que el «esqueleto» de la escultura se hizo con pinceles viejos, usualmente es de alambre.

Pionero del impresionismo, maestro del pastel, coleccionista de obras de arte, fotógrafo para fines de estudiar escenas y movimientos. Nunca se casó y estuvo los últimos años de su vida casi ciego, «vagando sin sentido por las calles de París».

Muere EL MAESTRO DEL BALLET SOBRE EL LIENZO en 1917.

 

VÍDEO BIOgrafía de Edgar Degas
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=7VCswtYgGVU[/youtube]

 

Vídeo | Obras del Maestro DEGAS
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=wKdbmkO3Mx8[/youtube]

(Paris, July 19, 1834 – ibid, September 27, 1917). French painter and sculptor. Degas is known to capture on canvas and in life sculptures of ballet dancers.

ENGLISH version

He has studied, researched and recorded on the canvas: essays, classes, steps, girls, ladies, creating a world with oils and pastels. A great draftsman and colorist apastelado brand. His style is clear and unmistakable. His paintings have graced the world of Ballet.

 

 Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TV
e-mail: rcuya@yahoo.es
 Facebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

 

José Sabogal

11/07/2013 at 10:03 pm

José Sabogal (1888 – 1956) pintor y escritor.

José Arnaldo Sabogal Diéguez (Cajabamba (Perú), 19 de marzo de 1888 – Lima 15 de diciembre de 1956) pintor y escritor peruano.

El mayor mérito de José Sabogal es haber iniciado y liderado la corriente que tuvo mucha aceptación en las artes plásticas peruanas, llamada INDIGENISTA, prefiero nominarla Peruanista. Movimiento que se convirtió en una fiebre nacionalista entre 1932 y 1943, tiempo en que es director en la Escuela de Bellas Artes en Lima, Perú.

Jose Sabogal

Sabogal es hijo de Matías Sabogal y Manuela Diéguez de Florencia. Casado en 1922 con la escritora María Wiesse Romero (1894-1964), hija del historiador Carlos Wiesse Portocarrero. El matrimonio trae al mundo a: José Sabogal Wiesse (1923-1983) y Rosa Teresa Sabogal Wiesse (1925-1985).

Cómo empieza el indigenismo en Perú

José Sabogal adquiere una visión panorámica de las artes plásticas al visitar España, Francia, Italia y África entre 1908 y 1913, luego estudia en la Escuela Nacional de Bellas Artes en Buenos Aires, Argentina, por cinco años. Sabogal conoció a Diego Rivera, José Clemente Orozco y David Alfaro Siqueiros.

Vídeo | Recopilación de obras pictóricas de Sabogal
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=TGp7Xe_4Hr0[/youtube]


Sabogal regresa al Perú y durante una estadía de seis meses en Cusco, se convence de la riqueza artística del arte pre colombino y tiene la visión, revelación, de promover este legado (gráfico, textil, cerámico, iconográfico…) extraordinario del arte Inca. En 1919, expone sus pinturas en la Casa Brandes en Lima, la que enciende la hoguera y fiebre del INDIGENISMO peruano.

El escenario es propicio, hace trabajo conjunto con José Carlos Mariátegui. Forma un equipo de pintores discípulos que coinciden en la temática peruanista: Enrique Camino Brent, Julia Codesido, Teresa Carvallo, Aquiles Ralli, Jorge Vinatea Reynoso, Camilo Blas, Pedro Azabache (en Trujillo).

Vídeo | El alumno Aquiles Ralli habla de su maestro (Sabogal)
[vimeo]https://vimeo.com/8394536[/vimeo]

Libros (Books) de Sabogal

Su esfuerzo como investigador produce los libros: Mates burilados: Arte vernacular peruano (1945), Pancho Fierro (1945), El toro en las artes populares del Perú (1949), El Kero, vaso de libaciones cusqueño de madera pintada (1952), El desván de la imaginería peruana (1956), Del arte en el Perú (1975).

Texto redactado por Ricardo Cuya Vera

English version ]

José Arnaldo Sabogal Diéguez (Cajabamba (Perú), March 19, 1888 – Lima December 15, 1956) Peruvian painter and writer.

The greatest merit of José Sabogal is being initiated and led the current that was widely accepted in the Peruvian arts, called INDIAN, Peruanista nominate prefer. Movement became a nationalist fever between 1932 and 1943, at which time a director in the School of Fine Arts in Lima, Peru.

Posted by Ricardo Cuya Vera of Art and Culture TV
Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TV
e-mail: rcuya@yahoo.es
Facebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

 

 

Pixar and Toy Story

09/07/2013 at 8:25 am

Pixar (1986) estudio de animaciones computarizadas.
Woody Pixar Animation Studios es una compañía estadounidense de animación por computadora especializada en la producción de gráficos en 3D, comprada por Disney y con sede en Emeryville, California (Estados Unidos).

Ha recibido premios por sus cortos y largos. Y por sus logros técnicos.

12 premios Óscar de la Academia, 5 Globos de Oro, 3 Grammys y 7 Premios Annie.

En 1986 Pixar, un módulo productivo de Lucasfilm, en el que John Lasseter era el líder, se separa y Steve Jobs se convierte en accionista mayoritario de Pixar Animation Studios. Lasseter realizó por computadora una historia, Luxo, Jr., los protagonistas, un par de luces de flexo, serían modelo del logotipo de Pixar.

Antes de este salto cuántico en la producción de animaciones, éstas se hacían a mano. Lasseter tenía un software que estaba en primera versión y no podía hacer animaciones de muchos objetos. Lasseter usó objetos cotidianos. Una lámpara de escritorio, sería protagonista. En los dos minutos del corto  Lasseter dio vida a los objetos, personalidad y movimientos reales.

Vídeo | Luxo Jr. de Pixar | Es el primer corto de Pixar | It is Pixar’s first short (1986)
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=P28FQns0OoM[/youtube]

Vídeo | Toy Story | Fiesta Saurus Rex. Un aguafiestas antideluviano.
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=EvkscCb9k0[/youtube]
Vídeo | Presidente de PIXAR Ed Catmull da un mensaje a creativos
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=vBLXvGxYJgQ[/youtube]

[ English version ]
In 1986 Pixar, Lucasfilm production module, which John Lasseter was the leader, Steve Jobs is separated and becomes majority shareholder of Pixar Animation Studios. Lasseter made ​​by computer a story, Luxo Jr., the protagonists, a pair of gooseneck lights, would Pixar logo pattern.

Before this quantum leap in the production of animations, they were made by hand. Lasseter had software that was in the first version and could not do many objects animations. Lasseter used everyday objects. A desk lamp would be a problem. In the two minutes short Lasseter gave life to objects, personality and actual movements.

.

​​.

Posted by Ricardo Cuya Vera of Art and Culture TV
Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TV

e-mail: rcuya@yahoo.es

Facebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

 

Renoir

05/07/2013 at 12:08 am

 

Pierre Auguste Renoir (1841 – 1919) gran maestro del impresionismo francés.

Renoir

Pierre Auguste Renoir (25 de febrero de 1841 – 3 de diciembre de 1919), célebre pintor francés impresionista. Hace un mix del desnudo en el paisaje y sus obras son alegres, luminosas, sensuales.

Renoir es un pintor prolífico, deja una obra considerable: más de 4.000 pinturas, un número superior a las obras de Manet, Cézanne y Degas juntas.

“El palco”, “El columpio”, “El Moulin de la Galette”, “Le dèjeuner des canotiers”, “Bañistas”, son obras representativas del gran Maestro.

Su obra muestra el disfrute de la vida, el gozo, la tranquilidad, la belleza, el erotismo pasivo, el trabajo, el hogar. Sus personajes se divierten, rodeados de jardines y bosques. Pintó flores; escenas tiernas de niños y mujeres.

Vídeo | Renoir en inédita película PINTANDO… en su taller

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=yREVcyEx-Pk[/youtube]


 

Vídeo | Renoir trailer de la BIOgrafía dedicada al gran maestro francés

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=8IRkMZxBAtE[/youtube]


 

[ English version ]

Pierre Auguste Renoir (February 25, 1841 – December 3,, 1919), a famous French impressionist painter. Makes a mix of the nude in the landscape and their works are cheerful, bright, sensual.

Renoir is a prolific painter, leaves a considerable work: over 4,000 paintings, a number greater than the works of Manet, Cezanne and Degas together.”The Arena”, “Swing”, “The Moulin de la Galette”, “Le Dejeuner des canotiers”, “Bathers”, are representative works of the great master.

His work shows the enjoyment of life, joy, peace, beauty, eroticism passive, work, home, fun characters, surrounded by gardens and forests. He painted flowers, tender scenes of children and women.

Posted by Ricardo Cuya Vera of Art and Culture TV

Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TVe-mail: rcuya@yahoo.esFacebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

 

Enrique Polanco

29/06/2013 at 8:18 am

Carlos Enrique Polanco (1° Noviembre de 1953, Lima, Perú) Pintor egresado de la Escuela Nacional de Bellas Artes de Lima. Hace estudios de postgrado, becado, en el Instituto Central de Artes de Pekín, China; ha participado en muestras colectivas e individuales en el Perú y en el extranjero.Enrique Polanco dice: “Creo que la pintura debe ser mordaz. Mi obra tiene un silencio que grita”.

Enrique Polanco

Texto de Ricardo Cuya Vera.

Recuerdo la primera vez que vi obras de Polanco en una galería, sus colores contrastados, atrevidos, encendían el lienzo. Sus personajes anodinos, eran importantes, caminaban orgullosos por las calles, posaban felices en matrimonios de formalización.

Me pregunté ¿Es un pintor social? Después de ver muchas de sus obras, descubrí que Polanco se deleita haciendo de sus telas escenarios de singular riqueza cromática.El pintor usa la estrategia de “cámara escondida”,  gracias a esta, plasma sobre el lienzo la intimidad de los personajes y los descubre. Sus actores aman, sin timidez ni vergüenza.  Con Polanco descubrí un mundo paralelo, bello, marcado de rojo bermellón, narciso, trágico, nada complaciente.

Entrevista al Maestro Enrique Polanco
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=q_EpnXixTUA[/youtube]


 

Entrevista al Maestro Polanco (Alicia Meza entrevista al gran colorista…)
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=V5g1bsf3hy8[/youtube]

English version

Carlos Enrique Polanco (Lima, 1953, Peru) Painter graduated from the National School of Fine Arts in Lima. It postgraduate, scholarship, at the Central Institute of Arts in Beijing, China, has participated in group and solo exhibitions in Peru and abroad.

Enrique Polanco says: “I think the painting should be scathing. My work has a silence that screams”.I remember the first time I saw Polanco works in a gallery, its contrasting colors, bold, lit the canvas. Its bland characters were important, they walked the streets proud, happy marriages posed formalization. I asked you a social painter? After seeing many of his works, I discovered that Polanco is delighted by its unique fabrics chromatic richness scenarios.​​

 

Redactado y publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TV
e-mail: rcuya@yahoo.es
Facebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

 

Gino Ceccarelli

23/06/2013 at 9:45 am

Gino Ceccarelli (1960 – ~) artista plástico
Laura Restrepo Iquitos, Loreto, Perú, 1960. Seleccionado por la UNESCO para la exposición itinerante por 27 museos de América Latina, EEUU y Europa en el proyecto Iberoamérica Pinta.Invitado especial para la exposición anual “Comparaisons 2,011” en el Grand Palais de París.
Artista plástico, diseñador gráfico, periodista compulsivo, investigador y consultor sobre cultura y turismo en la amazonía, caricaturista, ilustrador, escultor, decorador teatral, productor en proyectos de cine y televisión, articulista de opinión y escritor de domingos.Ceccarelli pinta una versión particular de leyendas y personajes amazónicos. Hace un dibujo minucioso y demuestra riqueza cromática sobre el lienzo..
Vídeo  | Conversando con el artista
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=1-YVX6YmVGA[/youtube]

Pintor amazónico
Vídeo  | Gino pintando
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=uzyBBxoDgQQ[/youtube]

[ English version ]
Gino Ceccarelli,  Loreto, Perú, 1960. Visual artist, graphic designer, journalist compulsive researcher and consultant on culture and tourism in the Amazon, cartoonist, illustrator, sculptor, decorator theater, film producer and television projects, opinion writer and author of Sundays.Ceccarrelli paints a particular version Amazonian legends and characters. Draws picture demonstrates thorough and rich colors on the canvas.​​.
Posted by Ricardo Cuya Vera of Art and Culture TV
Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TV

e-mail: rcuya@yahoo.es

Facebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

 

Camille Pissarro

14/06/2013 at 12:13 am

Jacob Abraham Camille Pissarro (10 Jul 1830 – 13 Nov 1903) pintor impresionista.
Laura Restrepo

Camille Pissarro (Francés: [kamij pisago], nace un 10 julio de 1830, fallece el 13 noviembre de 1903)

Pintor impresionista y neo-impresionista.

Danés-francés nacido en la isla de St Thomas (ahora las Islas Vírgenes de EE.UU., pero en el Danish West Indies).

Su importancia radica en su contribución a tanto impresionismo y post-impresionismo. Pissarro es estudiado desde grandes precursores, como Gustave Courbet y Jean-Baptiste-Camille Corot.

Más tarde estudió y trabajó junto a Georges Seurat y Paul Signac cuando asumió el estilo neoimpresionista a la edad de 54 años.En 1873 ayudó a fundar una sociedad colectiva de quince aspirantes a artistas, convirtiéndose en la figura “fundamental” en mantener la cohesión del grupo y animar a los demás miembros.
Vídeo de la muestra de Pissarro en el Museo Thyssen, Madrid
 [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=HlMNwQzQw7o[/youtube]

Renoir se refirió a su trabajo como “revolucionario”, a través de sus representaciones artísticas del “hombre común”, como Pissarro insistió en pintar individuos en escenarios naturales y sin “artificios o poses de grandeza”.Pissarro es el único artista que ha mostrado su trabajo en las ocho exposiciones impresionistas de París, desde 1874 a 1886. Él “actuó como una figura paterna no sólo a los impresionistas”, pero a los cuatro de los post-impresionistas principales, incluyendo Georges Seurat, Paul Cézanne, Vincent van Gogh y Paul Gauguin.
[ English version ]
Camille Pissarro (French: [kamij pisaʁo]; 10 July 1830 – 13 November 1903) was a Danish-French Impressionist and Neo-Impressionist painter born on the island of St Thomas (now in the US Virgin Islands, but then in the Danish West Indies). His importance resides in his contributions to both Impressionism and Post-Impressionism.
Pissarro studied from great forerunners, including Gustave Courbet and Jean-Baptiste-Camille Corot. He later studied and worked alongside Georges Seurat and Paul Signac when he took on the Neo-Impressionist style at the age of 54.
In 1873 he helped establish a collective society of fifteen aspiring artists, becoming the “pivotal” figure in holding the group together and encouraging the other members. Art historian John Rewald called Pissarro the “dean of the Impressionist painters”, not only because he was the oldest of the group, but also “by virtue of his wisdom and his balanced, kind, and warmhearted personality”.Cézanne said “he was a father for me. A man to consult and a little like the good Lord,” and he was also one of Gauguin’s masters.Renoir referred to his work as “revolutionary”, through his artistic portrayals of the “common man”, as Pissarro insisted on painting individuals in natural settings without “artifice or grandeur”.
Pissarro is the only artist to have shown his work at all eight Paris Impressionist exhibitions, from 1874 to 1886. He “acted as a father figure not only to the Impressionists” but to all four of the major Post-Impressionists, including Georges Seurat, Paul Cézanne, Vincent van Gogh and Paul Gauguin.​​.
Posted by Ricardo Cuya Vera of Art and Culture TV
Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TVe-mail: rcuya@yahoo.esFacebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

 

Hernan Miranda

23/05/2013 at 8:33 am

Hernán Miranda, Concepción, Paraguay,  (1960 – )
Artista plástico autodidacta.

Expone en Tokio lo que nomina BI REALISMO o arte birealista.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=CVUiRm9yUgc[/youtube]


Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TV
e-mail: rcuya@yahoo.es
Facebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

La modelo de Andrew Wyeth

17/04/2013 at 10:13 am

Andrew Wyeth (1917 – 2009) eximio pintor norteamericano, realista.

Andrew Wyeth

El tema principal de sus obras fue Chadds Ford, su ciudad natal, su gente y sus escenarios, en Pensilvania, su casa de verano en Cushing, Maine. Conocido como el pintor del pueblo. En el año 2007 le otorgan la MEDALLA NACIONAL DE LAS ARTES en estados Unidos

Bush and Wyeth

Una de las imágenes más famosas del arte estadounidense del siglo XX es su “Christina’s Worlds” que actualmente se encuentra en la colección del Museo de Arte Moderno de Nueva York.

Vídeo LA MODELO del cuadro MI JOVEN AMIGA, narra cómo el pintor la convence para posar…

El 10 de septiembre de 2012 el Museo Thyssen Bornemisza recibió la visita de Sissy Spruance, la modelo del retrato de Andrew Wyeth de la colección Thyssen. “Mi joven amiga” (1970). Sissy accede a realizar una entrevista y así por primera vez, conocer la historia al otro lado del cuadro. En ella, Sissy cuenta cómo se conocieron, cómo se hicieron amigos y cómo fue el proceso de posado para su retrato. Gracias a ésta extraordinaria oportunidad ahora conocemos más detalles sobre la siempre enigmática relación entre un pintor y su modelo.

[ English version ]

Eminent American painter, realistic.The main theme of his works was Chadds Ford, his hometown, its people and their scenarios, in Pennsylvania, his summer home in Cushing, Maine.Known as the painter of the people.

In 2007 the MEDALLA give NATIONAL ARTS in the United states

The September 10, 2012 Thyssen Bornemisza Museum was visited by Sissy Spruance, the model Andrew Wyeth portrait of the Thyssen. “My young friend” (1970). Sissy access an interview and so for the first time, know the history beyond the box. In it, Sissy tells how they met, how they became friends and how was the process of posing for his portrait. Thanks to this extraordinary opportunity now know more about the always enigmatic relationship between a painter and his model.

Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TV

e-mail: rcuya@yahoo.es

Facebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv

Murillo

02/04/2013 at 8:44 pm
Murillo | Pintor barroco español.
Bartolomé Esteban Murillo (Sevilla, 1617 – 3 de abril de 1682) Pintor barroco español. Formado en el naturalismo tardío, perfecto barroco pleno, su buen gusto anticipa el Rococó, con la ‘Inmaculada Concepción’ o ‘el Buen Pastor’.Máximo exponente de la escuela sevillana, con cientos de discípulos y seguidores que llevaron su “marca” hasta el siglo XVIII. Es el pintor español más conocido y valorado fuera de España.
El único del que Sandrart incluye una fabulada biografía en su “Academia picturae eruditae” de 1683 con el Autorretrato del pintor grabado por Richard Collin. Su gran producción se compone de obras con temática religiosa.
Vídeo | La obra pictórica de Murillo
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=zdvDY1phbfk[/youtube]
*
Su último trabajo es el retablo de la iglesia (de Santa Catalina) del convento de los Capuchinos de Cádiz.La leyenda de su muerte, tal como la refiere Antonio Palomino, se relaciona con este encargo, pues se habría producido como consecuencia de una caída del andamio cuando pintaba en el propio convento gaditano el cuadro grande de los Desposorios de Santa Catalina. La caída, sostenía Palomino, le produce una hernia que «por su mucha honestidad» no se dejó reconocer, muriendo a causa de ella poco después. Lo cierto es que el pintor comenzó a trabajar en esta obra sin salir de Sevilla a finales de 1681 o comienzos de 1682, sobreviniéndole la muerte el 3 de abril de este año.
Vídeo | Murillo un pintor al servicio de la FE
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=Jtx7lNsSPPQ[/youtube]
*
Adoro a Murillo, poca veces digo “Adoro” pero este es un GRAN MAESTRO.
[ English version ]
Bartolomé Esteban Murillo (Seville, 1617 – April 3, 1682) Spanish Baroque painter. Formed in late naturalism, perfect baroque city, its tastefully anticipates the Rococo, with the ‘Immaculate Conception’ or ‘The Good Shepherd’.Exponent of the Seville school, with hundreds of disciples and followers who took their “brand” to the eighteenth century. Is Spanish painter best known and valued outside Spain.
Posted by Ricardo Cuya Vera of Art and Culture TV
Publicado por Ricardo Cuya Vera, director de Arte y Cultura TVe-mail: rcuya@yahoo.esFacebook page: https://www.facebook.com/arte.cultura.tv